马苏:疫情间热身赛对蒂姆有利 看好他在美网表现

马苏:疫情间热身赛对蒂姆有利 看好他在美网表现
北京时间8月14日 奥运冠军马苏在承受采访时谈到了弟子蒂姆在疫情期间的练习,以及他以为奥地利人将是本月辛辛那提大师赛与美网两项赛事冠军的有力竞争者。  “蒂姆并不是6个月没有竞赛了,疫情期间他在45天内打了28场表演赛,但球员们的水平也很高。这对多米来说是功德,由于他想参与竞赛,我想这会对他在纽约有所协助,他现已习惯了一个正常赛季中有许多竞赛的繁忙日程,现在的他比以往更有动力。咱们每天都在努力提高,他仍然是一名26岁的年轻人,并现已向人们展现了他能够在硬地球场有所作为。”  上一年,智利人协助蒂姆在硬地上取得巨大打破,在他们开端协作一个月后,蒂姆赢得了印第安维尔斯大师赛冠军,并在ATP总决赛与本年澳网取得亚军。  (ATP)

Dhaka flight suspension follows cases of contagion_1

Dhaka flight suspension follows cases of contagion
China’s aviation regulator ordered on Sunday a four-week suspension of a China Southern Airlines flight from Dhaka to Guangzhou in an effort to prevent imported COVID-19 cases.Seventeen passengers on the June 11 flight from the Bangladeshi capital to the provincial capital of Guangdong tested positive for the novel coronavirus, meeting the conditions for a “circuit breaker” suspension of the flight route, the Civil Aviation Administration of China said in a statement.In keeping with an international flights adjustment policy announced on June 4, the administration issued its first “circuit-breaker” directive and announced the four-week suspension would begin on June 22.Earlier this month, China eased restrictions on international passenger flights contingent on epidemic risks being under control. Authorities highlighted the “reward and circuit breaker mechanism” for the carriers to increase or have flights suspended in accordance with the companies’ epidemic control work.Under the policy, airlines must suspend flights on a route for a week if five passengers test positive for coronavirus. If the number exceeds 10, the airline must suspend the flights for four weeks.As an incentive, carriers may increase the number of international flights to two per week on a route if for three consecutive weeks no passengers test positive for the virus in nucleic acid tests.Many airlines have been scaling up their epidemic prevention and control measures to comply with the administration’s requirements.Since Friday, Sichuan Airlines has required all travelers on its Cairo, Egypt, to Chengdu flight to take a nucleic acid test 72 hours before the flight and to check in with a valid written report of the test results. Passengers who cannot produce the document or who test positive for the virus are not permitted to board.Lately, United Airlines has required passengers to complete a “health self-assessment” as part of its check-in process to confirm that they have not been diagnosed with COVID-19 in the past 21 days and that they haven’t had symptoms such as fever, coughing, chills, muscle aches or sore throats in the past two weeks.China registered 19 confirmed COVID-19 cases involving travelers from overseas on June 13, according to the National Health Commission. Seventeen of them arrived in Guangdong province.